Du coup et dans le fond
+3
PivoineRose
Framboise
Chedis
7 participants
Page 1 sur 1
Du coup et dans le fond
Article amusant à lire ce matin dans La Presse, sur deux tics de langage, l’un français et l’autre québécois.
*******************************
CHRONIQUE
Du coup dans le fond
STÉPHANE LAPORTE
COLLABORATION SPÉCIALE
C’est un Français qui rencontre un Québécois :
« Du coup, tu viens d’où ?
– Dans le fond, je viens du Québec.
– Du coup, t’as un accent !
– Dans le fond, toi aussi.
– Du coup, t’arrêtes pas de dire “dans le fond”.
– Dans le fond, t’arrêtes pas de dire “du coup”. »
La langue française est aux prises avec deux virus. De ce côté-ci de l’océan, c’est « dans le fond ». De l’autre côté, c’est « du coup ». Deux expressions anodines qui tapissent toutes les conversations.
En soi, « dans le fond », c’est ben correct. Trois mots bien ordinaires. Trois mots bien sages. Pas de sacre parmi eux. Ni de joual. Ni d’erreur grammaticale. « Dans le fond », ce n’est pas « si j’aurais ». « Dans le fond », c’est bien français. Alors, dites-moi pourquoi on a pris l’expression « dans le fond » en aversion.
Dans le fond, c’est simple… C’est parce qu’on l’entend trop. On l’entend tous les cinq mots. Dans n’importe quel contexte. Dans le fond, je pense que je vais prendre un Uber. Dans le fond, le Canadien est toujours invaincu. As-tu vu Trudeau s’excuser pour son blackface ? Dans le fond, il était blanc comme un linge.
Dans tous les cas, « dans le fond » n’ajoute rien au propos. Ne sert à rien. Ne fait qu’alourdir la phrase. Alors pourquoi le dit-on ? Pour combler le vide. Pendant une seconde ou deux, on ne sait pas quoi dire, alors on dit dans le fond, en attendant de structurer sa pensée. On pourrait aussi bien dire : un bateau, deux bateaux, je pense que je vais prendre un Uber. Un bateau, deux bateaux, le Canadien est toujours invaincu. As-tu vu Trudeau s’excuser pour son blackface ? Un bateau, deux bateaux, il était blanc comme un linge.
C’est une béquille. Une expression passe-partout. Même chose pour le « du coup » de nos cousins français. Du coup, je me tire en Uber. Du coup, les Bleus ont la pêche. As-tu vu la tronche de Macron ? Du coup, il était jaune comme un gilet. Pourquoi ils abusent du « du coup » et nous du « dans le fond », là, est la question. Pourquoi pas du fond et dans le coup ? Si c’était du cou, sans le p, on pourrait croire que ça remonte à leur histoire, au temps de la guillotine, mais c’est du coup, comme dans coup de boule. Alors pourquoi ?
Qu’est-ce qui fait que tout un peuple adopte le même tic de langage ? Ça ne vient pourtant pas d’une pub, ni d’un film, ni d’une chanson. C’est pire. C’est encore plus envahissant. Ça vient de la rue.
Quelqu’un, quelque part, s’est mis à dire « du coup », et les gens autour l’ont repris, et au bout d’un certain temps, tout le pays l’a dit. C’est le syndrome des punaises de lit.
Pourquoi les Français ont choisi « du coup », et nous, « dans le fond » ?
Les Français sont pressés. Ils parlent rapidement parce qu’ils ont beaucoup de choses à dire. Dans leur discours, « du coup » ponctue leur empressement. Je suis arrivée au café, du coup, mon flirt Tinder n’y était pas, du coup, je me suis emmerdée. J’ai eu le temps de prendre trois cafés. Du coup, il est arrivé. Du coup, je me suis encore plus emmerdée. Les « du coup » ont la même utilité que les « pif » et les « paf », dans un monologue de Louis de Funès. Je suis arrivée au café, pif ! Ma biche n’y était pas ! Paf, j’ai foutu le camp. Pouf ! Leurs « du coup » servent à maintenir leur rythme.
Les Québécois sont plus hésitants. C’est pour ça qu’on a choisi « dans le fond ». C’est comme si on ne cessait jamais de préciser notre pensée. Je suis arrivé au café, dans le fond, j’aime pas vraiment le café, dans le fond, c’était pour rencontrer le gars sur Tinder, dans le fond, je ne suis pas vraiment sur Tinder, dans le fond, c’était juste, cette fois-là…
On aime ça tourner en rond. Nos conversations ressemblent à notre circulation. On ne cesse de faire des détours. « Dans le fond » est le cône orange de notre élocution. Ça nous permet de ralentir. De changer de direction.
J’ai voté pour la laïcité de Legault, pis là, dans le fond, je vais voter pour la diversité de Trudeau. Dans le fond, n’essayez pas de comprendre.
Alors que faire pour que l’on délaisse ces poux du langage ? Une taxe serait le meilleur moyen. Un dollar ou un euro dans les coffres de l’État chaque fois qu’un Québécois dit « dans le fond », chaque fois qu’un Français dit « du coup ». Le Québec n’aurait plus besoin de la péréquation, et la France, de l’Europe !
Bien sûr, ce serait difficile à percevoir. La façon la plus simple, c’est d’en parler. Les gens qui disent « dans le fond » ou « du coup » à répétition ne s’en aperçoivent pas. Les mots sortent de leur bouche sans avoir été réfléchis. C’est comme cligner des yeux. Ça se fait tout seul. S’ils parviennent à prendre conscience de leur utilisation à outrance de ces termes, ils vont s’entendre les dire. Et ça va les agacer, eux aussi.
Du coup, le problème sera réglé. Dans le fond, il risque de continuer.
*******************************
CHRONIQUE
Du coup dans le fond
STÉPHANE LAPORTE
COLLABORATION SPÉCIALE
C’est un Français qui rencontre un Québécois :
« Du coup, tu viens d’où ?
– Dans le fond, je viens du Québec.
– Du coup, t’as un accent !
– Dans le fond, toi aussi.
– Du coup, t’arrêtes pas de dire “dans le fond”.
– Dans le fond, t’arrêtes pas de dire “du coup”. »
La langue française est aux prises avec deux virus. De ce côté-ci de l’océan, c’est « dans le fond ». De l’autre côté, c’est « du coup ». Deux expressions anodines qui tapissent toutes les conversations.
En soi, « dans le fond », c’est ben correct. Trois mots bien ordinaires. Trois mots bien sages. Pas de sacre parmi eux. Ni de joual. Ni d’erreur grammaticale. « Dans le fond », ce n’est pas « si j’aurais ». « Dans le fond », c’est bien français. Alors, dites-moi pourquoi on a pris l’expression « dans le fond » en aversion.
Dans le fond, c’est simple… C’est parce qu’on l’entend trop. On l’entend tous les cinq mots. Dans n’importe quel contexte. Dans le fond, je pense que je vais prendre un Uber. Dans le fond, le Canadien est toujours invaincu. As-tu vu Trudeau s’excuser pour son blackface ? Dans le fond, il était blanc comme un linge.
Dans tous les cas, « dans le fond » n’ajoute rien au propos. Ne sert à rien. Ne fait qu’alourdir la phrase. Alors pourquoi le dit-on ? Pour combler le vide. Pendant une seconde ou deux, on ne sait pas quoi dire, alors on dit dans le fond, en attendant de structurer sa pensée. On pourrait aussi bien dire : un bateau, deux bateaux, je pense que je vais prendre un Uber. Un bateau, deux bateaux, le Canadien est toujours invaincu. As-tu vu Trudeau s’excuser pour son blackface ? Un bateau, deux bateaux, il était blanc comme un linge.
C’est une béquille. Une expression passe-partout. Même chose pour le « du coup » de nos cousins français. Du coup, je me tire en Uber. Du coup, les Bleus ont la pêche. As-tu vu la tronche de Macron ? Du coup, il était jaune comme un gilet. Pourquoi ils abusent du « du coup » et nous du « dans le fond », là, est la question. Pourquoi pas du fond et dans le coup ? Si c’était du cou, sans le p, on pourrait croire que ça remonte à leur histoire, au temps de la guillotine, mais c’est du coup, comme dans coup de boule. Alors pourquoi ?
Qu’est-ce qui fait que tout un peuple adopte le même tic de langage ? Ça ne vient pourtant pas d’une pub, ni d’un film, ni d’une chanson. C’est pire. C’est encore plus envahissant. Ça vient de la rue.
Quelqu’un, quelque part, s’est mis à dire « du coup », et les gens autour l’ont repris, et au bout d’un certain temps, tout le pays l’a dit. C’est le syndrome des punaises de lit.
Pourquoi les Français ont choisi « du coup », et nous, « dans le fond » ?
Les Français sont pressés. Ils parlent rapidement parce qu’ils ont beaucoup de choses à dire. Dans leur discours, « du coup » ponctue leur empressement. Je suis arrivée au café, du coup, mon flirt Tinder n’y était pas, du coup, je me suis emmerdée. J’ai eu le temps de prendre trois cafés. Du coup, il est arrivé. Du coup, je me suis encore plus emmerdée. Les « du coup » ont la même utilité que les « pif » et les « paf », dans un monologue de Louis de Funès. Je suis arrivée au café, pif ! Ma biche n’y était pas ! Paf, j’ai foutu le camp. Pouf ! Leurs « du coup » servent à maintenir leur rythme.
Les Québécois sont plus hésitants. C’est pour ça qu’on a choisi « dans le fond ». C’est comme si on ne cessait jamais de préciser notre pensée. Je suis arrivé au café, dans le fond, j’aime pas vraiment le café, dans le fond, c’était pour rencontrer le gars sur Tinder, dans le fond, je ne suis pas vraiment sur Tinder, dans le fond, c’était juste, cette fois-là…
On aime ça tourner en rond. Nos conversations ressemblent à notre circulation. On ne cesse de faire des détours. « Dans le fond » est le cône orange de notre élocution. Ça nous permet de ralentir. De changer de direction.
J’ai voté pour la laïcité de Legault, pis là, dans le fond, je vais voter pour la diversité de Trudeau. Dans le fond, n’essayez pas de comprendre.
Alors que faire pour que l’on délaisse ces poux du langage ? Une taxe serait le meilleur moyen. Un dollar ou un euro dans les coffres de l’État chaque fois qu’un Québécois dit « dans le fond », chaque fois qu’un Français dit « du coup ». Le Québec n’aurait plus besoin de la péréquation, et la France, de l’Europe !
Bien sûr, ce serait difficile à percevoir. La façon la plus simple, c’est d’en parler. Les gens qui disent « dans le fond » ou « du coup » à répétition ne s’en aperçoivent pas. Les mots sortent de leur bouche sans avoir été réfléchis. C’est comme cligner des yeux. Ça se fait tout seul. S’ils parviennent à prendre conscience de leur utilisation à outrance de ces termes, ils vont s’entendre les dire. Et ça va les agacer, eux aussi.
Du coup, le problème sera réglé. Dans le fond, il risque de continuer.
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Re: Du coup et dans le fond
Très drôle!
Quand je regarde des émissions françaises, je remarque toujours les «du coup»!
Mais honnêtement, selon moi les 2 expressions ne veulent pas dire la même chose et ne peuvent se placer au même endroit! Les deux sont sur-utilisées mais pas n'importe où dans n'importe quelle phrase.
L'expression Dans le fond, selon moi correspond à dire: tout compte fait
Exemple: Dans le fond, j'avais pas envie d'y aller
Et Du coup, à ce que je comprends , veux dire: conséquemment
C'est là que je ne rejoins pas l'auteur de l'article.
Quand je regarde des émissions françaises, je remarque toujours les «du coup»!
Mais honnêtement, selon moi les 2 expressions ne veulent pas dire la même chose et ne peuvent se placer au même endroit! Les deux sont sur-utilisées mais pas n'importe où dans n'importe quelle phrase.
L'expression Dans le fond, selon moi correspond à dire: tout compte fait
Exemple: Dans le fond, j'avais pas envie d'y aller
Et Du coup, à ce que je comprends , veux dire: conséquemment
C'est là que je ne rejoins pas l'auteur de l'article.
Framboise- Dame de platine
- Messages : 2691
J'aime : 1571
Date d'inscription : 21/10/2014
Age : 62
Localisation : Centre du Québec
Re: Du coup et dans le fond
Framboise a écrit:Très drôle!
Quand je regarde des émissions françaises, je remarque toujours les «du coup»!
Mais honnêtement, selon moi les 2 expressions ne veulent pas dire la même chose et ne peuvent se placer au même endroit! Les deux sont sur-utilisées mais pas n'importe où dans n'importe quelle phrase.
L'expression Dans le fond, selon moi correspond à dire: tout compte fait
Exemple: Dans le fond, j'avais pas envie d'y aller
Et Du coup, à ce que je comprends , veux dire: conséquemment
C'est là que je ne rejoins pas l'auteur de l'article.
Je suis d’accord avec toi sur la signification, mais je pense que ce qu’il dit, c’est que c’est expressions sont utilisées à tort et à travers comme « bouche trou » et ne veulent plus dire grand-chose. C’est comme quand on utilise « par contre » pour exprimer un accord, alors que ça exprime au contraire une opposition.
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Re: Du coup et dans le fond
Nous entendons aussi " en faites" comme expression dans les conversations ...d'une région a une autre nous n'emplyons pas les mêmes mots ou expressions
PivoineRose- Dame d'or
- Messages : 2336
J'aime : 779
Date d'inscription : 24/10/2014
Age : 65
Localisation : Sud de la France
Re: Du coup et dans le fond
Il y a toujours des tics de langage qui se répandent mais c'est pas toujours les mêmes, ça dépend des modes. Chez nous il y a aussi le "voilà" ou "donc voilà" qui ponctue pas mal de phrases et qui a l'air installé depuis longtemps.
"Dans le fond" on le dit aussi, mais pas comme un tic de langage, comme une expression.
"Dans le fond" on le dit aussi, mais pas comme un tic de langage, comme une expression.
Orenda- Modératrice
- Messages : 4870
J'aime : 3090
Date d'inscription : 28/09/2016
Age : 59
Localisation : Isère, France
Re: Du coup et dans le fond
Orenda a écrit:Il y a toujours des tics de langage qui se répandent mais c'est pas toujours les mêmes, ça dépend des modes. Chez nous il y a aussi le "voilà" ou "donc voilà" qui ponctue pas mal de phrases et qui a l'air installé depuis longtemps.
"Dans le fond" on le dit aussi, mais pas comme un tic de langage, comme une expression.
Oh oui, le « voilà ! » je l’entends souvent aussi !
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Re: Du coup et dans le fond
Hahaha! C'est tellement vrai!
Pour ma fille et ma nièce et plusieurs de leur génération c'est le mot "genre"
Faut pas oublier aussi le fameux "fait que..."
Pour ma fille et ma nièce et plusieurs de leur génération c'est le mot "genre"
Faut pas oublier aussi le fameux "fait que..."
Mercedes- Dame d'or
- Messages : 1666
J'aime : 850
Date d'inscription : 25/10/2014
Age : 53
Localisation : Au Québec
Re: Du coup et dans le fond
Mercedes a écrit:Hahaha! C'est tellement vrai!
Pour ma fille et ma nièce et plusieurs de leur génération c'est le mot "genre"
Faut pas oublier aussi le fameux "fait que..."
Oh oui, « fait que » ou plus souvent « faque »...
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Re: Du coup et dans le fond
Je ne connais pas "fait que", ça se dit quand ?
Mais "genre" oui, c'est très répandu chez les jeunes
Mais "genre" oui, c'est très répandu chez les jeunes
Orenda- Modératrice
- Messages : 4870
J'aime : 3090
Date d'inscription : 28/09/2016
Age : 59
Localisation : Isère, France
Re: Du coup et dans le fond
Orenda a écrit:Je ne connais pas "fait que", ça se dit quand ?
Mais "genre" oui, c'est très répandu chez les jeunes
Ça se met partout. En fin de phrase, par exemple, pour créer un effet de suspense : « j’avais pas d’argent quand je l’ai vu, faque... »
Ou encore : « je ne pouvais pas y aller cette journée-là, faque on a changé la date. ». C’est tout simplement la contraction de « ça fait que », c’est un genre de « donc ».
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Orenda- Modératrice
- Messages : 4870
J'aime : 3090
Date d'inscription : 28/09/2016
Age : 59
Localisation : Isère, France
Re: Du coup et dans le fond
Ah!ah! c'est très comique cet article.
Je dois dire que je n'avais jamais remarqué la multiplication de" du coup" ou de "dans le fond" mais bien de "voilà" et "genre".
Ce dernier est parfois employé par ma fille à l'écrit car elle entend sans doute les jeunes Québécois le dire mais moi,je ne voyais pas du tout ce que ça voulait dire!
Les tics de langage changent très rapidement et il suffit parfois aussi d'un emploi par les médias pour que l'on se mette à les répéter.
Ce qui m'énervait il y a quelques années,c'était l'emploi de "sur" au lieu de "à" comme dans "je travaille sur Paris".J'avais toujours l'image de quelqu'un perché au-dessus de la Tour Eiffel.
Je dois dire que je n'avais jamais remarqué la multiplication de" du coup" ou de "dans le fond" mais bien de "voilà" et "genre".
Ce dernier est parfois employé par ma fille à l'écrit car elle entend sans doute les jeunes Québécois le dire mais moi,je ne voyais pas du tout ce que ça voulait dire!
Les tics de langage changent très rapidement et il suffit parfois aussi d'un emploi par les médias pour que l'on se mette à les répéter.
Ce qui m'énervait il y a quelques années,c'était l'emploi de "sur" au lieu de "à" comme dans "je travaille sur Paris".J'avais toujours l'image de quelqu'un perché au-dessus de la Tour Eiffel.
chanoisette- Dame de platine
- Messages : 3440
J'aime : 1252
Date d'inscription : 10/03/2019
Age : 81
Localisation : Belgique
Re: Du coup et dans le fond
chanoisette a écrit:Ah!ah! c'est très comique cet article.
Je dois dire que je n'avais jamais remarqué la multiplication de" du coup" ou de "dans le fond" mais bien de "voilà" et "genre".
Ce dernier est parfois employé par ma fille à l'écrit car elle entend sans doute les jeunes Québécois le dire mais moi,je ne voyais pas du tout ce que ça voulait dire!
Les tics de langage changent très rapidement et il suffit parfois aussi d'un emploi par les médias pour que l'on se mette à les répéter.
Ce qui m'énervait il y a quelques années,c'était l'emploi de "sur" au lieu de "à" comme dans "je travaille sur Paris".J'avais toujours l'image de quelqu'un perché au-dessus de la Tour Eiffel.
Oui, je me suis toujours demandé pourquoi les Français utilisaient le « sur » ! Je l’entends encore beaucoup, je ne crois pas que sa popularité ait beaucoup diminuée...
_________________
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Chedis- Administratrice
- Messages : 13691
J'aime : 1903
Date d'inscription : 20/10/2014
Age : 56
Localisation : Rive-Nord
Re: Du coup et dans le fond
Je pense que c'est un raccourci de "je travaille sur [la commune de] Paris", comme si on répondait à la question : sur quelle commune se situe ton travail ?
Orenda- Modératrice
- Messages : 4870
J'aime : 3090
Date d'inscription : 28/09/2016
Age : 59
Localisation : Isère, France
Re: Du coup et dans le fond
Hi,hi,Orenda! Pour moi ,ce serait "dans quelle commune travailles-tu" ? Je travaille dans le 7ème arrondissement" Je travaille à Drancy...
Mais là,nous sommes dans l'emploi des prépositions plus que dans les tics de langage.
Le mien,c'est de commencer souvent une phrase par "bon" !!
Mais là,nous sommes dans l'emploi des prépositions plus que dans les tics de langage.
Le mien,c'est de commencer souvent une phrase par "bon" !!
chanoisette- Dame de platine
- Messages : 3440
J'aime : 1252
Date d'inscription : 10/03/2019
Age : 81
Localisation : Belgique
Re: Du coup et dans le fond
Ce que ma fille dit souvent au début de chaque phrase c'est "en fait", ça revient comme un let-motif; j'ai
peut-être certains défauts, on en est souvent inconscient peut-être celui de me répéter mais ça c'est la
vieillesse
Chanoisette, surprise quand j'ai vu , je travaille dans le 7éme arrondissement .......
A plus tard
peut-être certains défauts, on en est souvent inconscient peut-être celui de me répéter mais ça c'est la
vieillesse
Chanoisette, surprise quand j'ai vu , je travaille dans le 7éme arrondissement .......
A plus tard
Pilou- Dame d'or
- Messages : 1741
J'aime : 526
Date d'inscription : 11/11/2014
Age : 89
Localisation : Liége Belgique
Sujets similaires
» Coup de coeur
» Voyage dans le sud de la France
» mon coup de coeur du moment
» Bien dans notre corps - Bien dans notre tête
» 14 ans et dans la rue
» Voyage dans le sud de la France
» mon coup de coeur du moment
» Bien dans notre corps - Bien dans notre tête
» 14 ans et dans la rue
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum